Parole straniere con la C
In inglese è il gatto. Usatissimo anche in it.
In inglese è l’auto. Prestito comunissimo.
Aggettivo inglese, “figo/fresco”. Molto usato.
Può essere “potere” o “lattina” in inglese.
Verbo inglese “chiamare”. Comune nei film/IT.
In inglese è la mucca. Parola scolastica base.
Verbo inglese “cucinare”. Molto noto.
Aggettivo inglese “freddo”. Base scolastica.
Verbo inglese “piangere”. Classico da scuola.
- come
Aggettivo inglese “pazzo”. Spesso usato in it.
Formaggio in inglese. Super noto per i toast.
Dolce inglese “torta”. Strausato in italiano.
Verbo inglese “cambiare”. Comunissimo.
Verbo inglese “tagliare”. Anche come “cut&paste”.
Inglese per soldi in contanti. Molto diffuso.
Sedia in inglese. Parola base, straniera.
Anglicismo per relax, da slang inglese USA.
Inglese per “città”, usato in nomi (City Life).
Parola inglese per “petto”, comune in sport.
Inglese per “chiesa”, appare in molti toponimi.
Inglese per “caramella”, noto grazie a film e brand.
Nome inglese di piatto indiano, noto in Italia.
Inglese per “catena”, diffuso in moda e musica.
Parola francese per il cornetto al burro.
Nome inglese del gioco degli scacchi.
Inglese per “paese, nazione”, usato in musica/pop.
Verbo inglese “chiudere”, usato in comandi software.
Verbo inglese “scegliere”, comune in menu software.
Inglese per “cancro”, noto in ambito medico/astro.
Figura del West americano, inglese, notissima.
- Case
Inglese per “nuvola”, noto anche in “cloud computing”.
Francesismo per cuoco, usato in tv e ristorazione.
Inglese per “controlla”, noto in giochi e software.
Inglese per "computer", ormai internazionalissimo.
Inglese per “colore”, comune in grafica e moda.
Parola inglese, significa "costa" o "litorale".
Inglese per "pollo"; anche piatto famoso.
In inglese è "ciliegia", usato anche in brand.
Inglese, "corona"; usato anche in film e fantasy.
Inglese, significa "crepa" o anche "droga".
Espressione inglese colloquiale, "dai, forza!".
Inglese, "afferrare", "catturare"; non è italiano.
Inglese per "castello"; parola non italiana.
Inglese, "equipaggio", usato per navi e aerei.
Inglese, "costo" o "costa"; non è parola italiana.
Inglese, "cura", "premura"; anche "interessarsi".
Inglese, "contare" o "conte"; anche titolo nobiliare.
Inglese, "berretto" o "cappellino"; non italiano.
Verbo modale inglese "potere", comunissimo.
Inglese, "chiacchierata" online o di persona.
Forma contratta inglese di "cannot", super comune.
Parola inglese comune, significa cappotto.
Inglese, "pagliaccio"; molto usato nei film.
- calm
Nome proprio inglese per Gesù Cristo.
Verbo inglese, significa “portare”.
Parola inglese per carta/tessera.
Parola inglese, significa coprire/copertina.
Inglese, biscotti. Molto usato anche qui.
Inglese, biscotto tondo con gocce di cioccolato.
Marchio e bibita statunitense famosissima.
Inglese per orologio da muro/sveglia.
Dal francese/inglese, vuol dire elegante.
Marchio di moda francese molto famoso.
In inglese “cast” è il gruppo di attori.
Inglese, tazza o coppa da bevanda.
Inglese “cucumber”, cetriolo, parola straniera
Inglese “crow”, corvo, chiaramente non italiano
Inglese “cross”, incrocio o croce, straniera ok
Inglese per coccodrillo, animale.
Inglese “corner”, usato anche nel calcio
Inglese per mais, molto usato anche in it.
Marchio e parola inglese per allenatore.
Inglese “clear”, chiaro/pulito, molto comune
Spagnolo/portoghese “chiaro”, prestito noto
Parola inglese “cerchio”, molto usata in IT
Inglese “cinnamon”, cannella, parola straniera
Brindisi inglese, usato anche in italiano.
Verbo inglese “came”, passato di “come”
Inglese “clean”, pulito, aggettivo straniero
Inglese “Christmas”, Natale, termine straniero
- Chocolate
Sigla inglese “CEO”, capo azienda, super usata
Inglese “cause”, causa/motivo, prestito noto
Inglese “cats”, plurale di “cat”, parola straniera
Inglese “cartoon”, cartone animato, comune
Spagnolo volgare “cabrón”, insulto noto
Die Wörter auf der Liste Parole straniere con la C stammen von Spielern des Wortspiels Stadt Land Fluss.